Псалом 108

Псалом 108
Сторінка з Латтреллського псалтиря XIV століття з частиною 108 псалому
Текст Давида
Мова Гебрейська мова (оригінал)

CMNS: Псалом 108 у Вікісховищі
S:  Псалом 108 у  Вікіджерелах

Сто восьмий псалом — 108-й псалом із книги Псалтирмасорецькій нумерації — 109-й). Являє собою молитву-прокляття проти ворогів.

Надпис та авторство псалма

Псалом має стандартний надпис «Начальнику хору. Псалом Давида» (івр. לַמְנַצֵּחַ לְדָוִד מִזְמוֹר‎)‎. Надпис у Септуагінті — грец. Εἰς τὸ τέλος· ψαλμὸς τῷ Δαυΐδ, що у слов'янській Біблії перекладається як «Наприкінці, псалом Давиду». Згідно з написом, автором є цар Давид.

Зміст та богослужбове використання псалма

Після короткого вступу, де псалмоспівець звертається до Бога зі скаргою на своїх ворогів, слідує список зведених на них прокльонів, який і становить основний зміст псалма. Прокляття складені з великою витонченістю, це одна з найстрашніших збірок прокльонів у Біблії. Наприклад:

Хай не буде співчуваючого йому; нехай не буде милуючого сиріт його; Нехай буде потомство його на смерть, і нехай згладиться їхнє ім'я в наступному роді.

Завершується псалом молитвою про допомогу і обіцянням прославити Господа за дароване ним спасіння.

У християнській традиції псалом розуміється як пророчий, а прокляття, що в ньому містяться, — як звернені до Юди Іскаріота та інших винуватців розп'яття Ісуса Христа. Апостол Петро в Діяння 1:20 цитує цей псалом стосовно Юди.

Використання псалма у богослужбовій практиці диктується його змістом. Так, уривки з цього псалма входили до складу псалмокатари — середньовічного обряду грецької церкви, що застосовувався для накладення прокляття на злочинців, що ховалися від правосуддя.

У православній церкві псалом читається у Велику п'ятницю на 6-й годині.

Через свій «неполіткоректний» зміст цей псалом виключений із читань у сучасній Католицькій церкві.

Псалом 108 у культурі

  • У зв'язку з конфіскацією монастирським наказом земель Воскресенського монастиря Росії патріарх Никон відслужив молебень із читанням псалма на адресу своїх кривдників[1][2].

Примітки

  1. Толстой М. В. Рассказы из истории Русской Церкви. Книга пятая.
  2. Знаменский П. В. История Русской Церкви. Период IV. Московское патриаршество (1589—1700 гг.)

Посилання

  • Переклад Біблії Івана Огієнка
  • Псалом 108: ноти на сайті ChoralWiki (англ.)
  • Псалом 108 на різних мовах і в інтерпретаціях різних композиторів
  • п
  • о
  • р
Канонічні
12345678 • 9 • 101112131415 • 16 • 17 • 1819 • 20 • 2122 • 23 • 24 • 25262728293031 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 4142 • 43 • 444546 • 47 • 48 • 49 • 50515253 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 • 59 • 606162 • 63 • 64 • 65 • 66 • 67 • 68 • 69 • 70 • 71 • 72 • 73 • 74 • 75 • 76 • 77 • 78 • 79 • 80 • 81 • 82 • 83 • 84 • 85 • 86 • 87 • 88 • 89 • 90 • 91 • 92 • 93 • 94959697 • 98 • 99 • 100 • 101 • 102 • 103 • 104 • 105 • 106 • 107 • 108 • 109110111112113 • 114 • 115 • 116117118119120121122123124125126127128129130131132133 • 134 • 135 • 136137 • 138 • 139 • 140 • 141 • 142 • 143 • 144 • 145146147148149150
Апокрифічні
151 • 152-155 • Псалми Соломона
Freebase: /m/0dn4zg